O mellor antÃdoto contra a falacia: '55 mentiras sobre a lingua galega'
O castelán é tan lingua propia de Galicia como o galego porque é a lingua dos galegos que falan castelán. Esta é unha das falacias que rebate o libro de ensaio '55 mentiras sobre a lingua galega'. Un dos parágrafos do razoamento para desmontar esta falsidade é o seguinte: "O castelán non é a lingua natural de Galicia, aÃnda que sexa cooficial. O inglés é lingua cooficial en Tanzania e a ninguén se lle ocorre dicir que o inglés sexa tan tanzano como o swahili, lingua maioritaria, autóctona e cooficial nese estado africano". Asà de contundentes son todas as contestacións aos numerosos prexuÃzos que seguen a rodear ao noso idioma e que impiden a súa normalización real na sociedade.
A asociación Prolingua, que promove esta publicación, dá asà un paso adiante para que a forza da razón se impoña nun debate tan polarizado como pouco sosegado. O profesor Xosé Henrique Costas, coordinador do volume, explica que a idea xurdiu hai case ano e medio, cando o balbordo teorÃas contrarias á normalización comezaban a facerse ouvir: "A primeira idea era darlle argumentos concretos á xente da rúa que o demandaba".
A primeira edición deste completo manual de 77 páxinas ten unha tiraxe de seis mil exemplares. A asociación decidiu poñer un prezo económico (oito euros) para a venda en librarÃas e reservar varios centos de exemplares para seren distribuidos entre os equipos de normalización dos centros escolares e nos servizos de normalización das tres universidades.
Mais un dos fitos históricos da presentación deste libro é a súa forma. '55 mentiras sobre a lingua galega' vai ter un estreo simultáneo este venres en 70 cidades e vilas do paÃs e de alén das nosas fronteiras.
Pode ver aquà os lugares escollidos para a presentación.
Ofrecémoslles o limiar que abre '55 mentiras sobre a lingua galega':
O libro que ten vostede nas mans é unha das mellores noticias dos últimos anos. É un libro útil. Non ha tardar en comprobalo: sentirá, desde a primeira páxina, o ruidiño que fan as falacias (as metiras, os sofismas, as arbitrariedades) cando escachan ao caer. En ocasións o equipo cientÃfico de Prolingua, dirixido con brillantez por Henrique Costas, só tivo que empurralas cun dedo; outras veces cumpriu máis calma para poñer panza arriba a perversa engranaxe diso que persoas pouco afectas á lingua de Galicia levan anos espallando. E axúdanas, cómpre dicilo, medios de comunicación que ao repetir cada falsidade parecen dirixirse a outro paÃs, o dos inicios do século XX, cando máis do 60% da poboación era analfabeta.
Hai moitas maneiras de faltar á verdade, e tamén existe-dise-escusas que xustifican ese dubidoso comportamento; gústanos falar de mentiras "piadosas". Desde logo que as que desmonta este libro non o son. Trátase dun conxunto de falacias co único fin de destruÃr a parte do universo que o noso idioma representa. Naceron movidas polo desprezo e por ideoloxÃas que xogan a proclamar todo aquilo que non son. Mesmo están as que posúen o cheiro inconfundible do odio.
Non sabe vostede, ou se cadra si, o difÃcil que resulta para o profesorado de Lingua Galega no exterior (en Tubinga, en Toronto, en Varsovia, etc,) dar explicado a un universitario alemán ou a unha alumna canadense que certa xente censada neste noso paÃs dedica moito tempo a combater a existencia plena, culta e oficialmente recoñecida do seu propio idioma. Un amor elemental á humanidade fainos crer que tal cousa non é posible.
Cando a lingua (e a literatura) galega moderna se refundaba no XIX os seus inimigos pensaron que un par de mentiras serÃan abondo para desacreditala e facela desaparecer. Tamén hai pouco menos dun século, os entusiastas defensores do idioma esixÃan a súa oficialidade. Son parte da memoria comunal da mesma maneira que pasou ao esquecemento colectivo o nome desoutros que vertÃan descualificacións contra o galego, considerándoo un estorbo antes que unha ferramenta.
Quizais por iso, porque coñecen a historia algo mellor do que dan a entender, hoxe nin seuqera os adversarios menos disimulados do idioma se atreven a esixir a súa desaparación da vida pública. Pero repetindo mil veces o que non existe coidan que a confusión e a ignorancia conseguirán dividir a sociedade. Calculan mal. E subestiman un paÃs enteiro.
Este libro contribúe a desenmascarar a quen só coñece palabras de exclusión, de segregación e de negación. A limpeza dos feitos volverá a ser a súa derrota. Por iso, porque debulla argumentos xa ben coñecidos na comunidade cientÃfica nacional e internacional, porque responde ao sentir da maiorÃa da poboación galega, polo seu rigor breve e ameno, esta obra vai resultar unha moi boa noticia. A publicación dun manual contra a mesquindade sempre o é.
Fuente: vieiros





Comentarios
aún siendo el gallego la lengua de las administraciones, de la TVG, ...de todo lo que sólo puede vivir del dinero público...la juventud lo habla cada vez menos. Entonces, dejadnos en paz....LIBERTAD¡¡¡...si queréis que vuestros hijos digan "3 subido o caldeiro", estáis en vuestro derecho. Y no compares Galicia con Tanzania. Y deja de decir mentiras sobre el español.
Publicado por: julio | Febreiro 5, 2010 9:58 AM